Le multilinguisme est également renforcé par la présence, au 3e trimestre 2014[9], de 165 341 travailleurs frontaliers francophones ou germanophones qui viennent chaque jour au Luxembourg dont 124 317 francophones (75,2 %) et 41 025 germanophones (24,8 %) (82 991 Français (50,2 %)[N 2], 41 326 Belges (25,0 %) et 41 025 Allemands (24,8 %)) ; ces frontaliers représentaient 42 % des travailleurs du pays au 30 novembre 2014[10]. À part les langues utilisées couramment au Luxembourg, d’autres langues sont également parlées, surtout l’anglais, l’italien et le portugais, mais aussi des langues slaves ou nordiques, signes des communautés expatriées assez importantes au Luxembourg. Horner, Kristine & J.J. Weber. S'ils sont quasiment aussi nombreux à déclarer lire souvent des livres en allemand et en français (42 % vs 37 %), ils sont en revanche bien plus nombreux à déclarer lire uniquement en allemand plutôt qu’uniquement en français (30 % vs 18 %). En Suisse, l’allemand écrit a été conservé malgré une différence de vocabulaire. Le Luxembourg se caractérise par le pourcentage le plus élevé des 27 pays de l'Union européenne d'élèves du primaire qui apprennent deux langues étrangères ou plus avec une moyenne de 83,6 % en 2009/2010[26] (en légère progression continue : 82,9 % en 2004/2005 et 83,0 % en 2006/2007[27]) : à 7 ans ils sont 100 % à apprendre l'allemand et 92,4 % le français, à 8 ans 100 % l'allemand et 99,6 % le français, à 9 ans ils sont 100 % pour les deux langues, de même qu'à 10 ans[28],[29]. Français, malgache. Sa maîtrise est indispensable pour obtenir la nationalité luxembourgeoise, puisque l’obtention de celle-ci passe par un test de luxembourgeois écrit et oral. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Le Luxembourg connaît trois langues officielles : le luxembourgeois, le français et l’allemand. The linguistic situation in Luxembourg is characterized by the practice and the recognition of three official languages: French, German, and the national language Luxembourgish, established in law in 1984. Programmes d’appui aux langues officielles. https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Multilinguisme_au_Luxembourg&oldid=176084428, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. SI le UK se retire et que Malte et l'Irlande décident de ne plus considérer l'anglais comme langue nationale, alors l'anglais ne sera plus langue officielle de l'UE. À l’époque de la fondation du pays, le français et l'allemand ont été choisis comme langues officielles et administratives, le français du fait du caractère prestigieux dont il jouissait. Découvrir les meilleures adresses du Luxembourg : Le Luxembourg est un pays splendide à découvrir. Ces dernières, avec les chaînes luxembourgeoises, sont plus souvent retenues en second choix et regardées chacune par un tiers des jeunes[54]. Connaissance des langues (%, 2008) ; source : Un élève est défini comme «immigrant» si ses deux parents ou tuteurs légaux sont nés à l’étranger. "The Language Situation in Luxembourg". Langlais est enseigné dès le plus jeune âge et fait partie des matières obligatoires à lécole à partir du primaire. Les chaînes luxembourgeoises de radio[55] sont presque uniquement en luxembourgeois mais les chaînes hertziennes de radio françaises, allemandes et belges sont captées au Luxembourg et sont écoutées[52],[53]. Les nombreux échanges entre le Luxembourg et ses voisins, l'émigration vers ces pays pour trouver du travail au XIXe siècle puis après les années 1970, le phénomène inverse ont fait que les deux puissantes langues voisines sont devenues couramment parlées dans le pays. 1. Les langues officielles parlées au Luxembourg sont bien entendu le luxembourgeois, mais également le français et l’allemand. La loi du 24 février 1984 sur l'usage des langues au Luxembourg (loi écrite en français) indique : Sur les 549 680 habitants que compte le Luxembourg en 2014, seulement 54,7 % sont de nationalité luxembourgeoise, soit 300 766 personnes, et 45,3 % de nationalité étrangère, soit 248 914 personnes[8]. Selon le Réseau Eurydice dans son rapport Chiffres clés de l’enseignement des langues à l’école en Europe – 2012[16] : « Au Luxembourg en 2009, 88,9 % des élèves âgés de 15 ans indiquaient qu’ils parlaient à la maison une autre langue que la langue d’enseignement. Au niveau technique, c'est-à-dire la 9e, toutes les matières sont en allemand sauf les mathématiques. ainsi que pour la langue anglaise s’élèvent à 100 €. Le luxembourgeois est, à quelques occasions, parlé dans les magasins et autres centres commerciaux. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour suivre les nouvelles à la radio ou à la télévision, les Luxembourgeois citent le français à 55 %, suivi de l'allemand à 53 %, de l'anglais à 39 % et de l'espagnol à 11 %[36]. Les principales langues parlées habituellement au travail, à l’école et/ou à la maison en 2011 sont le luxembourgeois (70,5 %, et jusqu'à 94,8 % dans la commune de Consthum dans le nord du pays[39]), le français (55,7 %, et jusqu'à 65,3 % dans la commune de Luxembourg, la capitale du pays), l'allemand (30,6 %, et jusqu'à 43,2 % dans la commune de Grevenmacher près de la frontière allemande), l'anglais (21,0 %, et jusqu'à 37,8 % dans la commune de Niederanven, près de la capitale), le portugais (20,0 %, et jusqu'à 53,0 % dans la commune de Larochette) et l'italien (6,2 %, et jusqu'à 10,74 % dans la commune de Bertrange), avec en moyenne 2,2 langues utilisées (avec un pic à 2,6 langues pour les 15-19 ans), bien que 39,8 % ne parlent qu'une seule langue. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. En dehors de leurs langues maternelles, les principales langues suffisamment bien parlées par les Luxembourgeois pour participer à une conversation sont le français (80 %, contre 90 % en 2005), suivi de l’allemand (69 %, contre 88 % en 2005) puis de l'anglais (56 %)[33] ; Des 27 États membres de l'Union européenne en 2012, le Luxembourg est le seul à n'avoir l’anglais qu'en troisième position des langues étrangères les plus fréquemment parlées[34]. Coronavirus - Informations officielles - Luxembourg; Toolbox; Autres langues; Autres langues Gestes barrière. La situation linguistique du Luxembourg se caractérise par la pratique et la reconnaissance de trois langues : le français, l’allemand et la langue nationale, qui est le luxembourgeois et qui a été établie dans la législation en 1984. S'y est ajoutée, en 1984, la langue locale qu'est le luxembourgeois, devenue la langue nationale du pays[5], langue encore peu écrite, qui cherche à se normaliser et que le Luxembourg n'a pas cherché à imposer au niveau européen. le premier auquel je pense est la Suisse ! En 2010/2011, l'âge à partir duquel la première langue étrangère (l'allemand) devient une matière obligatoire pour tous les élèves est de 6 ans et est obligatoire jusqu'à l'âge de 19 ans[20] ; il est de 7 ans pour la deuxième langue étrangère (le français) (l'âge le plus précoce des 27 pays de l'Union européenne) et est également obligatoire jusqu'à l'âge de 19 ans[21]. Selon les Luxembourgeois, en 2012, à l’exception de leur langue maternelle, les deux autres langues qu’il est le plus utile de connaître pour leur développement personnel, citent à 72 % le français, à 47 % l'allemand et à 40 % l'anglais (pour cette dernière c'est la proportion la plus faible parmi les États de l'UE-27 à l’exception de l’Irlande (6 %) et du Royaume-Uni (19 %) où il s’agit de la langue officielle)[31]. Dans le secondaire, cela dépend à quel niveau se trouve l'élève. Tout comme les dialectes parlés dans la zone limitrophe entre l’Allemagne et le Luxembourg, il s’agit d’un dialecte francique mosellan. Les langues les plus utilisées au travail sont le français (75 %), le luxembourgeois (64 %), l'allemand (13 %) et le portugais (9 %)[41]. Le tableau suivant représente les pourcentages d’habitants parlant une langue maternelle (luxembourgeois, français, allemand, anglais ou autre) ou qui l’utilise comme seconde langue. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Concernant l'anglais, l'anglais est rarement utilisé dans la vie quotidienne mais vivement requis dans certains domaines de la vie socio-économique (secteur bancaire, compagnies aériennes, etc.) Le signataire du CAI pourra s’inscrire à tarif réduit aux cours de langue… Il était intitulé E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus. La formalisation des dialectes allemands régionaux dans les langues nationales est née de la volonté de vouloir impressionner une identité nationale distincte et ce, indépendamment de l’État allemand. Le 24 février 1984, la chambre constitutionnelle a adopté une loi offrant au luxembourgeois le statut de langue nationale. Il existe un quotidien exclusivement en français (Le Quotidien), un hebdomadaire exclusivement francophone (Le Jeudi), et aussi un hebdomadaire lusophone (Contacto)[44]. Selon le Luxemburger Wort, le journal le plus important du duché, le Luxembourg ne se considère pas comme étant un pays g… Si on veut on peut en mettre beaucoup des langues officielles au Luxembourg , cela change quoi ? Les principales phrases à connaitre en luxembourgeois Moien/ Äddi La société luxembourgeoise se distingue par son ouverture aux langues: le luxembourgeois, l’allemand et le français – les langues administratives –, coexistent au quotidien avec une multitude d’autres langues, comme l’anglais, le portugais ou l’italien, parlées par des résidents tout autant que par des salariés frontaliers ou des communautés d’expatriés. Le luxembourgeois est une des 3 langues officielles au Luxembourg. Le français domine dans tous les secteurs excepté la finance où l'anglais est un peu plus demandé[42],[43]. La majorité d'entre eux n'apprendront jamais le luxembourgeois, car le français constitue une langue commune parfaite entre étrangers et luxembourgeois dans le pays. et étudié par tous les lycéens. Jusqu’en 1984, les langues étaient officiellement utilisées selon les arrêtés grand-ducaux de 1830, 1832 et 1834, qui ont permis aux citoyens de choisir librement entre l’allemand et le français. Maltais, anglais. Même si le français est entre-temps devenu la lingua franca du pays, la langue d’intégration reste toujours le luxembourgeois[6],[7]. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour être capable de communiquer en ligne dans une langue étrangère citent à 41 % le français, à 37 % l'allemand, à 33 % l'anglais et à 5 % l'espagnol[38]. Il faut cependant préciser que 96 % des résidents (luxembourgeois et étrangers) savent parler le français, ce qui en fait la première langue du pays. Un élève de 15 ans sur quatre (24,9 %) était classé comme immigrant ne parlant pas la langue d’enseignement à la maison, ceux-ci étant nés au Portugal, dans l’une des anciennes républiques yougoslaves ou en Italie. Dans cette catégorie, le français est une des langues officielles du pays. - Les écoles primaires Au primaire, le luxembourgeois est considéré comme langue auxiliaire pour l'alphabétisation pendant les trois premiers semestres du programme scolaire, mais l'alphabétisation elle-même se fait en allemand qui est considéré comme la version écrite du lëtzebuergesch (luxembourgeois). Cependant, selon le conseil permanent de la langue luxembourgeoise, cette diminution doit être nuancée : si en 2017 seulement le tiers des enfants de quatre ans scolarisés ont le luxembourgeois pour langue principale, de plus en plus d'enfants sont multilingues et parlent plusieurs langues chez eux. L'organe législatif monocaméral, la Chambre des députés, se compose de 60 membres. À l’université, le multilinguisme permet aux étudiants luxembourgeois de poursuivre leur enseignement supérieur dans des pays francophones, germanophones et anglophones. Les Luxembourgeois ne sont que 2 % à n'avoir jamais appris de langue étrangère[30]. Depuis, elle est devenue de plus en plus populaire grâce aux œuvres de fiction, qui contribuent aujourd’hui largement à la littérature luxembourgeoise. Les compétences linguistiques auto-attribuées des luxembourgeois ont permis de mettre en évidence cinq groupes linguistiques[7] : La pratique varie selon les familles et les situations, même si le luxembourgeois domine dans les conversations entre natifs du pays. Par ailleurs, un nombre croissant de frontaliers s'inscrit pour apprendre la langue, au point que la demande a du mal à être satisfaite[57]. Ces trois langues sont utilisées comme langues administratives. Sa superficie est seulement de 2586 km², mais il regorge de joli coin et de professionnel de qualité dans tous les secteurs. À l'école primaire, les cours sont en allemand et les explications sont souvent données en luxembourgeois. Entre 2000 et 2002, le linguiste luxembourgeois Jérôme Lulling a développé une base de données lexicales de 185 000 types de mots pour créer le tout premier correcteur luxembourgeois. Elle a été introduite à l’école primaire luxembourgeoise en 1912. Selon le recensement de 2011, 55,8 % des habitants du pays ont indiqué le luxembourgeois comme langue principale (mais seulement 35,2 % dans la capitale, soit le plus faible taux du pays), suivi du portugais (15,7 %), du français (12,1 %), de l'allemand (3,1 %), de l'italien (2,9 %) et de l'anglais (2,1 %)[15]. La presse nationale est majoritairement en allemand, il y a quelques journaux et magazines en français. Je suis citoyen de l'Union, ressortissant du Royaume-Uni ou ressortissant d'un pays associé à l'espace Schengen. Presque tous ces élèves (96,0 %) mentionnaient l’allemand comme leur langue d’enseignement. La loi du 26 juillet 1843 a permis de favoriser le bilinguisme en imposant l’introduction du français à l’école primaire. Cela peut s’expliquer par le fait que la Francophonie est une organisation qui cherche à promouvoir l’usage du français à travers le monde au lieu de le réguler. Disparition progressive du luxembourgeois ? Langues Langues officielles. En outre, 14,7 % des élèves âgés de 15 ans au Luxembourg parlaient à la maison le portugais, une langue très différente des deux langues d’enseignement (le français et l’allemand) ». Ce particularisme est dû à la petite taille et à l'histoire du Grand-Duché situé au croisement des aires francophone et germanophone. Par exemple, le français est une langue officielle à la fois en France, en Belgique et au Luxembourg. La formation linguistique vise à atteindre au moins le niveau A.1.1 du Cadre européen commun de référence pour les langues dans au moins une des trois langues du Luxembourg, à savoir le luxembourgeois, le français ou l’allemand. Elle a été introduite à l’école primaire luxembourgeoise en 1912. faisons donc un petit inventaire de cette originalité européenne pour ainsi déterminer quelle langue parler au Luxembourg Le Luxembourg, champion des langues ! De la 10e à la 13e, les cours sont principalement en français mais les explications restent souvent en luxembourgeois. Pour parler avec un collègue étranger, la langue de celui-ci, le français ou l'allemand sera utilisée, puisque rares sont les étrangers vivant ou travaillant dans le Grand-Duché qui maîtrisent le luxembourgeois. Cela s’expliquerait par le fait que la force d’un dialecte peut être indicatrice d’un statut social inférieur. En … Lallemand est lui optionnel mais également largement répandu et très prisé de la population car la proximité géographique avec lAutriche incite de nombreuses personnes à émigrer dans ce pays germanophone. Contrairement à ses homologues germains, le luxembourgeois est composé de nombreux mots issus du français et est officiellement considéré comme une langue nationale. Comme le français est une des langues officielles du Luxembourg et qu’il joue un rôle clef dans l’intégration des citoyens nouvellement installés, l’enseignement de cette langue connaît un succès considérable, ce que reflète le nombre croissant d’étudiants s’inscrivant chaque année. A ma connaissance, il y a 4 langues officielles à l'intérieur de la confédération qui sont l'allemand, le français, l'italien et le romanche, correspondant à des zones géographiques précises, mais non hermétiques pour l'usage officiel et même privé. Outre l’allemand et le français, ils parlent généralement portugais, italien et anglais[4]. En outre, le très fort développement du secteur bancaire (la place financière luxembourgeoise est devenue la 2e d'Europe avec plus de 150 banques présentes sur ce territoire et la 2e mondiale pour les fonds d'investissements) et l'arrivée de cadres de toute l'Europe font que l'usage de l'anglais comme langue de travail est devenu fréquent. Les écoles privées indépendantes sont exclues. Aux trois langues officielles, il faudrait rajouter aussi l'usage du portugais et de l'anglais : 16,08 % de la population totale est portugaise, créant une forte communauté où le portugais reste la langue d'usage même si la deuxième génération parle le luxembourgeois (appris à l'école et au contact des autres enfants), tandis que le très fort développement du secteur bancaire (la place financière luxembourgeoise est devenue la 2e d'Europe avec plus de 150 banques présentes sur ce territoire et la 2e mondiale pour les fonds d'investissements) et l'arrivée de cadres de toute l'Europe font que l'usage de l'anglais comme langue de travail est devenu fréquent. Les astérisques (*) indiquent les langues qui ne sont officielles que dans une partie du territoire (États, cantons, provinces, etc. Le Luxembourg (avec l’Islande) est le seul pays où tous les élèves suivant un enseignement général doivent étudier trois langues (ici l'anglais), la durée de cet apprentissage de l'anglais étant de cinq ans (entre 14 et 19 ans)[22]. L'enseignement classique est dispensé (aux classes inférieures) en allemand, alors que les niveaux supérieurs utilisent le français. En 2012, 52[12] à 56[13] % des résidents au Luxembourg ont pour langue maternelle le luxembourgeois, 16[13] à 19[14] % le portugais, 12[13] à 16[12] % le français et 2[12] % l'allemand. Le gouvernement du Luxembourg a adopté de manière arbitraire la réforme, qui a été bien reçue par les enseignants du pays du fait de son efficacité. Madagascar. Lorsque l’on distingue premier et second choix télévisuels, l’engouement des jeunes pour la télévision allemande apparaît clairement : ils sont 67 % à la regarder contre seulement 20 % qui visionnent en premier lieu des chaînes françaises. ). Toutefois les natifs du Luxembourg apprécieront votre effort de parler un peu de luxembourgeois. Le premier livre écrit en luxembourgeois a été publié en 1829 par Antoine Meyer. The universe under the microscope: The complex linguistic situation in Luxembourg, Institutional Status and use of languages in Europe, Luxembourg and Lëtzebuergesch: Language and Communication at the Crossroads of Europe, http://www.statistiques.public.lu/fr/publications/thematique/population-emploi/langues/rapport.pdf, http://www.ceselorraine.eu/img_base/ged_v2/326/2015-cesel-tdb63-fevrier.pdf, http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1984/0016/a016.pdf#page=6, https://www.unicode.org/cldr/charts/dev/keyboards/layouts/lb.html, http://www.luxembourg.public.lu/catalogue/societe/ap-langues/fiche-historique-langues-2004-FR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/cahiers-CEPS/2010/19-competences-linguistiques.pdf, http://www.statistiques.public.lu/stat/TableViewer/tableViewHTML.aspx?ReportId=449&IF_Language=fra&MainTheme=2&FldrName=2&RFPath=101&WD_Printable=1, http://www.mss.public.lu/publications/tableau_emploi/tdb_novembre14/emploi_novembre14.pdf, Résultats du Recensement de la population 2011, http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_fr.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/17-13-FR.pdf, http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/key_data_series/143FR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/13-Donnees-complementaires.xlsx, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/13-13-FR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/fr/publications/thematique/population-emploi/langues/communiqueFR.pdf, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/cahiers-CEPS/2014/05-linguistiques.pdf#page=15&zoom=auto,-262,796, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/cahiers-CEPS/2014/05-linguistiques.pdf. 12 communes ont le st… Téléchargement GESTURI BARIERĂ (Roumain) (Pdf, 686 Ko) ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ (Bulgare) (Pdf, 687 Ko) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI (Polonais) (Pdf, 686 Ko) Il est néanmoins à signaler que, même si le français n’est pas non plus une langue nationale, le Luxembourg participe à la Francophonie et qu’il compte également des membres au sein de l’Académie française[2]. Le français est la langue la plus demandée dans les offres d’emploi à Luxembourg, suivi de l'allemand, du luxembourgeois, puis de l'anglais. « Au Luxembourg en 2009, 88,9 % des élèves âgés de 15 ans indiquaient qu’ils parlaient à la maison une autre langue que la langue d’enseignement. Compte tenu de l'importance de la population immigrée, le pays est un creuset linguistique. Le gouvernement du Luxembourg a adopté de manière arbitraire la réforme, qui a été bien reçue par les enseignants du pays du fait de son efficacité. La dernière modification de cette page a été faite le 23 novembre 2020 à 23:36. La révision constitutionnelle de 1984 a permis au pouvoir législatif de réguler la langue par une loi. Liste des langues officielles Cette page recense les 141 langues officielles dans les pays du monde (sont à ajouter les 31 langues officielles à vocation régionale). Ce chiffre élevé est principalement dû au fait que 62,2 % des élèves âgés de 15 ans au Luxembourg indiquaient qu’à la maison, ils parlaient luxembourgeois – une langue germanique – qui est l’une des trois langues officielles du Luxembourg. Un tarif réduit (10 € par cours) est accordé sur présentation d’un bon de réduction. ), consultez la page d’aide Unicode. Pour ce qui est des usages chez les jeunes de moins de 25 ans en 2009, la lecture des presses en français et en allemand sont à égalité à 80 %, suivi de la presse en luxembourgeois à 45 % et de la presse en anglais à 25 %[45]. Malawi. Il est cependant très différent du suisse allemand parlé à l’oral, langue que les Allemands ne comprennent pas. Jusqu’en 1984, l’usage officiel des langues se fondait sur des arrêtés grand-ducaux de 1830, 1832 et 1834 qui consacraient le libre choix entre l’allemand et le français. Au collège, on enseigne, en plus de l’allemand, du français et du luxembourgeois, l’anglais, le latin, l’espagnol et l’italien. Contrairement à ses homologues germains, le luxembourgeois est composé de nombreux mots issus d… Ni le luxembourgeois (Lux) ni le Turc (Chypre) ne sont des langues officielles de l UE bien qu'elles sont des langues nationales officielles. La production littéraire[46], les librairies et bibliothèques, le théâtre[47] et le cinéma[48], présentent également diverses situations linguistiques[49]. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour être capable de lire un article de journal ou de magazine dans une langue étrangère citent à 54 % le français, à 52 % l'allemand, à 35 % l'anglais et à 10 % l'espagnol[37]. Les Luxembourgeois parlent souvent, en plus de leur langue nationale (96,4 %), le français (46,6 %) et l'allemand (35,1 %) ; l’anglais est distancé (avec 17,6 %), de même que le portugais (5,7 %) et l'italien (3,8 %)[40]. Selon les Luxembourgeois, en 2012, à l’exception de leur langue maternelle, les deux autres langues qu’ils considèrent comme les plus importantes à apprendre pour l’avenir de leurs enfants, citent à 71 % l'anglais, à 63 % le français, à 27 % l'allemand, à 9 % le chinois et à 5 % l'espagnol[32]. Au contraire de pays multilingues comme la Suisse, le Canada ou la Belgique où la distribution des langues est géographique, au Luxembourg elle est fonctionnelle ce qui signifie que l'usage d'une langue dépend de la situation. Au Luxembourg, trois langues sont obligatoires au cours de l’enseignement obligatoire, c’est-à-dire que tous les élèves doivent étudier les langues en question : l’allemand dès l'âge de 6 ans, le français dès 7 ans et l’anglais dès 14 ans, et ce jusqu'à 19 ans pour les trois langues[19],. En sus des cours de langue générale du niveau A1 à C1, nous nous efforçons de répondre, par le biais de cours spéciaux, aux … Trouvez les pays qui possèdent ces langues officielles Il s'agit des langues officielles au niveau national. Cependant, il est enseigné seulement une heure par semaine dans l’enseignement secondaire et uniquement les premières années. Le Luxembourg est, avec Malte et la Communauté germanophone de Belgique, le seul pays ou région dans lequel l’enseignement d’une matière intégré à une langue étrangère (EMILE) est proposé dans toutes les écoles du système éducatif dans son ensemble[24] ; deux des trois langues d’État (l’allemand et le français) étant utilisées comme langues d’enseignement en plus du luxembourgeois – l’allemand dans l’enseignement primaire et dans l’enseignement secondaire inférieur et le français dans l’enseignement secondaire inférieur et supérieur[25]. Début 2012, une enquête révèle pour la première fois qu'une majorité des enfants (56 %) ne parlent pas luxembourgeois chez eux ; ils n'étaient que 42 % en 2005[56]. Le luxembourgeois (Lëtzebuergesch) est une langue francique de la région mosellane semblable à l’allemand et au néerlandais. De plus, cette loi a reconnu les trois langues du Luxembourg (le luxembourgeois, le français et l’allemand) comme étant toutes des langues administratives. Il est ainsi à l’origine de l’informatisation de la langue luxembourgeoise. Le gouvernement exerce le pouvoir exécutif. Certains pays admettent la langue des signes comme langue officielle, je ne l'ai pas mentionnée dans ce quiz ... Luxembourg. Le luxembourgeois n’avait aucun statut officiel. Le résultat de l'examen biologique devra être présenté, le cas échéant accompagné d'une traduction, dans l'une des langues administratives du Luxembourg ou en anglais. S’il y a moins de langues officielles que l’Union compte de pays (27 au total), c’est tout simplement que plusieurs d’entre eux ont des langues en commun. Tout comme les dialectes parlés dans la zone limitrophe entre l’Allemagne et le Luxembourg, il s’agit d’un dialecte francique mosellan. [citation nécessaire] De nombreux membres de la Francophonie comme la Roumanie et la Grèce ne sont donc pas des pays francophones[3]. Cette page recense les 141 langues officielles dans les pays du monde (sont à ajouter les 31 langues officielles à vocation régionale). Lorsque que plusieurs langues ont le statut de langue officielle ou nationale, comme c’est le cas pour la Belgique, l’Irlande, le Luxembourg ou la Finlande, les citoyens peuvent revendiquer plusieurs langues maternelles parmi les langues officielles. Les frais d’inscription pour les langues officielles du Grand-Duché de Luxembourg (lux., fr., all.) Dans l’administration, au moins trois langues sont utilisées: luxembourgeois, français, et allemand», est-il précisé sur le site du Gouvernement du Grand-Duché du Luxembourg. Malte. Selon le Luxemburger Wort, le journal le plus important du duché, le Luxembourg ne se considère pas comme étant un pays germanophone (le luxembourgeois est la seule langue nationale) et ne dispose donc pas du droit de participer au conseil[1]. Alors que l’on parle luxembourgeois ainsi qu’un mélange de différentes langues dans la rue, le français est souvent la principale langue parlée après l’allemand. Pour les langues portugaise, italienne, espagnole et russe, le tarif est de 150 €. Selon l'étude PISA[17], en 2009, en moyenne, le Luxembourg comptait la plus vaste proportion d’élèves de 15 ans immigrants[18], à savoir 40,16 % (contre une moyenne de 9,33 % en UE-27). Le français et l'allemand sont historiquement langues officielles au Luxembourg[3],[4]. Au Luxembourg, il y a des entreprises mondialement reconnues, mais aussi des artisans et des boutiques un peu partout. Les deux langues sont considérées comme étrangères. Grand-Duché de Luxembourg (LU) Chef de l'État: le grand-duc Henri de Luxembourg (depuis le 7 octobre 2000) Chef du gouvernement: Xavier Bettel (depuis le 4 décembre 2013) Capitale: Luxembourg: Langues officielles: aucune 2 Note : Le luxembourgeois est la langue nationale, l'allemand et le français sont employés pour les affaires officielles Dans le niveau le plus bas toutes les matières sont en allemand, sauf les mathématiques. Les habitants du Luxembourg parlent généralement plusieurs langues chaque jour, en fonction du contexte. Les premières phrases imprimées en luxembourgeois sont apparues en 1821 dans un journal hebdomadaire appelé le Luxemburger Wochenblatt.